دل من میگوید:
روزگاری خوش بود.
فصل روییدن گل دانه زخاک آمده بود.
>>>
Last Maneuvers: By late January 1988 we evacuated the Hellish Base for a resting spot.
>>>
Nights of Horror: In the morning of an early December day of 1987 I reached the base on the day that my vacation was over.
>>>
New Factors: Climate changes always have deep and direct impacts on warriors and their equipments. Due to geographical characteristics of Khuzestan our war mission encountered serious climate changes
>>>
به زندان تو و در سر هوای روز آزادی؟
مبادا هرگزم آزادی از دژهای زندانت.
>>>
A man was found chained by shoulders and ankles
>>>
A Good Death For Others: In the summer of 1987 more weapons were introduced to the Iraqi side of the conflict. Some of them could be found in our area of defense.
>>>
دانش آموخته مکتب شهر آشوبی
تا به آرامش منزلگه استاد آمد.
>>>
A Writer At War: As indifference towards war was growing, government pressure on young men at the fronts and in cities was intensifying. In the war zone the pressure was taking many forms
>>>
The Banished: By the second night our telephone line had been laid; but it was not reliable. We still frequently used our wireless for very short emergency messages
>>>
The Hellish Base: One afternoon in early summer or late spring, Zeerakee called me to his bunker to share an important decision. There, I discovered that my soldiers rumor about our transfer was true.
>>>
نه هر گُلی که بخندد گُل خیال من است.
نه هر نسیم سحرگه دم شمال من است.
>>>
Fakkeh: To the memory of the soldiers who fell before my eyes in The First Persian Gulf War In the morning of March 18, 1987 I was already in the war field. Both Neekvarz and Zeerakee were in the company.
>>>
چه خوش است عاشقان را به سر قرار دیدن
سر و پای هر بیابان گل و سبزه زار دیدن
>>>