THAT DAY
each day could
Be that day
Of Triumph
Or a new day
The day of the fall or rise
Of the triumph of the word on silence
to be hold in the center
To speak of love
To sacrifice the hidden
It could be that day
The gust of tears and feelings
That day we would call special
With the waft of jasmine’s fragrance
In the precocious warmth of spring
In the swift crossing of my muse’s glance
The sight of the empty moments of pending.
For that day which could
Be the day of departure
Yes, any day could
Be that day.
Orang
Thanks to Azadeh Azad for translation from //iranian.com/main/blog/orang-gholikhani-228
CE JOUR
Chaque jour pourrait
Etre ce jour
De triomphe
Ou un jour nouveau
Le jour de la chute ou l’ascension
De la triomphe des mots sur le silence
D’être tenu au centre
De parler d’amour
Pour sacrifier l’insondable
Il pourrait être ce jour
L’explosion de larmes et de sentiments
Ce jour que l’on dira spécial
Avec la fuite du parfum de jasmin
Dans la chaleur précoce du printemps
Dans le croisement véloce du regard de ma muse
La vue des moments vides de l’attente.
Pour ce jour qui pourrait
Etre le jour du départ
Oui, chaquejour pourrait
Etre ce jour.
Orang
Recently by Orang Gholikhani | Comments | Date |
---|---|---|
هم کوچه | 4 | Nov 25, 2012 |
نوازش پرستو | 2 | Nov 18, 2012 |
نیمکت | 3 | Nov 11, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |