چهار سروده برای آنکه جان بدر برد
و آنکه نبرد
(1)
شعری نگفته دارم
امشب که شب نمی شود
شعری برای آنها
که پرت شدند:
برای آنکه عمیق ترین نقطه ی پرتگاه را
لمس کرد
و آنکه نکرد*
و هنوز مثل من
افتاده است
در تعلیقی
که معلق نمی شود
* زندانی ایتالیایی و از جان به در بردگان اردوگاه فاشیستها
از پریمو لوی (Primo Levi)
(2)
می گفت هنوز خواب می بیند
که از اوین
کامیون کامیون
دمپایی ابری می برند
و او چشمبند شب را کنار می زند
و می بیند
که ابرها ریش ریش می شوند
تا در شقیقه هایش
تیر خلاص می زنند
یک دو سه ...
و او نمی میرد
هنوز خواب می بیند
(3)
اوین
مردی زره پوش است
که هنوز
از قرون وسطی
با شمشیری آهیخته
بر تپه های شمال تهران ایستاده است
مردی که پشت کلاه خودش
هزاران شبح
چهره عریان کرده اند
(4)
برای مویه کردن
گوری باید و نامی
نگاشته بر آن
خاوران شبحی است
که مادرانش هنوز
اجازه ی عزاداری
نیافته اند
Recently by nilofar-shidmehr | Comments | Date |
---|---|---|
ببویید نسرین را مردم ایران | 1 | Nov 21, 2012 |
مفهوم حجاب و ارتباط حقوقی آن - ۲ | - | Oct 29, 2012 |
مفهوم حجاب و ارتباط حقوقی آن - ۱ | 6 | Oct 26, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
repeat to admin
by Niloufar Parsi on Sat Feb 05, 2011 03:14 AM PSTpls remove this from the list of my blogs!
to admin
by Niloufar Parsi on Sat Oct 16, 2010 02:14 AM PDTwhy does this appear on the list of my blogs?! i didn't write this.
apologies to nilofar-shidmehr, but am not sure how else to ask the question.
Thank you, dear Nilofar, for the clarification!
by Azarin Sadegh on Mon Oct 11, 2010 12:03 AM PDTI knew it was you! I was certain that only you were capable of writing such gorgeous powerful poems...
Thanks a lot for clarifying the issue! JJ should be sleeping or something..:-)
The one that survived...
by Nazy Kaviani on Sun Oct 10, 2010 03:06 PM PDTEveryday
The taxi would pass it
The curvy wall on the hill
Evin
More than once
The one that survived,
Millions like her,
asked:
"Oh walls of Evin
What do you know?
What have you seen?
What have you heard?
Oh hills of Evin
Did you see the spirits fly away
After they left the young bodies?
How many?"
And where was I?
I couldn't see
I couldn't hear
I couldn't know
Now am I excused?
Can I go home now?
The ones that survived
Were millions
With no excuse
We survived
I survived
But not really.
I can relate to that!
by marhoum Kharmagas on Sun Oct 10, 2010 07:04 AM PDTبرای آنکه عمیق ترین نقطه ی پرتگاه را
لمس کرد
vali akharash naioftaad
!
(I am not kidding this time, thanks Nilou)
Beautiful!
by Souri on Sun Oct 10, 2010 06:21 PM PDTVery beautiful. I liked them all.
I loved the part about "madaraan e Khavaraan"
Thanks.