الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها

الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها
by ramintork
22-Mar-2012
 

//doodlejuice.com
 
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها

به بوی نافه‌ای کاخر صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دل‌ها

مرا در منزل جانان چه امن عیش چون هر دم
جرس فریاد می‌دارد که بربندید محمل‌ها

به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید
که سالک بی‌خبر نبود ز راه و رسم منزل‌ها

شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما سبکباران ساحل‌ها

همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر
نهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفل‌ها

حضوری گر همی‌خواهی از او غایب مشو حافظ
متی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملها


Share/Save/Bookmark

Recently by ramintorkCommentsDate
Shamloo and T.S. Elliot
2
Sep 18, 2012
بختک
1
Aug 27, 2012
My very Iranian Art
3
Aug 21, 2012
more from ramintork
 
ramintork

Thank you all

by ramintork on

Thank you for heart warming comments and the delightful exchanges. 


Ari Siletz

Thanks Ramin

by Ari Siletz on

Delightful works!


Hafez for Beginners

links ...

by Hafez for Beginners on

Ramin: Nice link to your site - lots of passion and energy there! That's always great to see.

Aynak: Thanks for the interesting link to the band. Also, if you listen to the song "Toranj" from Namjoo, he's sliced in 2 Beyts from "Goftam Ghameh To Daram." (The rest of the poem is by Khajoo-yeh Kermani) And when you study the Hafez poem, there seems to be a reason why Namjoo has picked those 2 specific Beyts....


MM

.

by MM on

.


ramintork

I keep my Art work and short stories in the following link

by ramintork on

//doodlejuice.com/

Leaving it open for public viewing it does unfortunately get copied or plagiarized.

 


ramintork

Here it is Ari

by ramintork on


Ari Siletz

Agree with Sid

by Ari Siletz on

Love the graphics. Ramin, do you have a link to a bigger image? 


aynak

با تشکر از حافظ برای مبتدیان

aynak


برای نکته هایی که مطرح کردید.  به هرروی  - از healing قلب ها که بگذریم
(که این کلمه از نظر من در احساسات در  واقع همان فراموش کردن تدریجی  است
)  که  این شعر طبیعتا خاطره انگیز (یاد آوری آنچه به  فراموشی سپردنش منجر
به  بهبود   بوده) شد.
هم   غزل "گفتم غم تو دارم ..." را با خجلت برای اولین بار در آهنگ اوهام شنیدم.      
//www.youtube.com/watch?v=TS0-hNtnC7M
که این گروه به آشنایی  من با حافظ بسیار کمک کرده

 

 

 

 

 


default

Good Art

by Sid Sarshar on

Ramin jan, I wanted to let you know that I am enjoying and learning from your art. keep up the good work.  Eide shoma mobarak. 


Hafez for Beginners

Mind v. Heart / Aynak

by Hafez for Beginners on

Ramin: Indeed there is a conflict between the mind vs. heart, but do remember, "aghl" comes up almost as a swear word in Hafez. Hafez constantly, and I mean constantly pushes you to put heart over mind. (Mind is to serve heart, perhaps, but the driver is "heart.") Do remember a 3rd alternative:  that there is a landlord watching you do the responsible thing of caring for the housekeeping. Free-will and religion were not incompatible for the Persians who introduced the concept of "free-will" to theology - just something to ponder.

Aynak: With Ramin's permission given this is his Blog - I wanted to throw in a comment as your story was very moving! My observation was that both of you had too much "pride" -- If you look up the Ghazal: "Goftam gham-eh to daram" - it's a wonderful lesson and journey, Beyt by Beyt in shedding your pride, layer by layer, in order to achieve union. I hope both yours and this lady's hearts have healed.

 


ramintork

Dear Hafez for Beginners

by ramintork on

It is a question of the conflict of mind and heart.

Sometimes it is better to let the mind be.

If there is unity then who needs the mind to rationalize it!

Ultimately, sensing unity is for the transformation of the heart, if the heart transforms then it does not matter if you believe that the Universe is governed by a supreme being or if as I believe we are the conscious mind of the universe with the responsibility to care for it as the landlord is absent and someone has to care for the housekeeping.

 


aynak

دستت درد نکنه مرشد رامین ترک - ما رو یاد خاطراتی تلخ و شیرین ا

aynak



  رفته بودیم ایران و با دختری آشنا و  سخت دلبسته شدیم.   مدتی مراوده دور و نزدیک  داشتیم.    متاسفانه برای ما و خوش بختانه برای او، مطبی داشت و دفتری و دستکی.  پدر پیری هم داشت .  هرچه میگفتیم بیا اینجا، می گفت مگر خارج  چه خبر است که اینجا نیست؟ شما بیا اینجا.  یک بار  گفتم اینجا نفس نمیتوان کشید، گفت، پس ما اینجا خفه ایم؟    گفتم تخصص ما اینجا به کار نمی اید، گفت   تخصص همه جا به کار اید.  خلاصه شاید هم  آزمونی بود- که به هر حال ما مردود گشتیم.  البته در ته دل از ینکه اینجا بیاید و نتواند به کارش که سخت دوست داشت بپردازد و بعد ما را عامل نا خوشی-  دلمان را می آزرد.  پس ما که اهل فال و حافظ نبودیم به ناچار دست به گریبان هر دو  بردیم که آمد:

الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها

که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها

 

 

 


Manoucher Avaznia

آقای نشاطی گرامی

Manoucher Avaznia


همانگونه که فرموده اید: "اهملها" درست است.  سپاس از این که ما را متوجه کردید.

 

منوچهر عوض نیا


Hafez for Beginners

long story

by Hafez for Beginners on

Ramin: "long story" is good and isn't it what this poem is about?  - and remember, not believing in God/ a spiritual entity ... is arguably a  from of belief itself. I've often found "atheists" to be the most dogmatic people! - What I love about Hafez is refusing to be labeled. Full stop. : - ))


ramintork

Dear Hafez for Beginners

by ramintork on

I'm glad the painting is being interpreted correctly.

It is in the ocean, dark and shaken by the emotion hence the wind effect on the letters as if they are being watched from a distant shore with some distortion and reflection in a dark background.

It is perhaps a visual description of the potent verse: 

شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل 

But I think the entire poem describes the stage of Sufi spiritual retreat.

به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید

This is his repetion of Zekr and the special breath taking.

همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر

This is his repentence

حضوری گر همی‌خواهی از او غایب مشو حافظ

This is the desire of unity.

Of course those of you who know me as an atheist would be confused by my analysis but that is another long story! 

 

 

 

 

 


Hafez for Beginners

great testament

by Hafez for Beginners on

There's a lot of longing in this poem: a nod to the reality that "eshgh", something / someone that touches your heart is easily discernible, it's what comes after that, which causes the "moshkel"ha. Perseverence can be rife with fear and unkowns - and I love the 5th Beyt about being lost in the middle of a hazardous ocean vs. those who are peacefully existing along the sea's shore. 

Ramin: For me, the fact that you went beyond allowing the poem to touch you,  and went on to  create something - is a respectful nod to Hafez. You didn't enjoy the Ghazal from the sea's shore, and flung yourself in the stormy waves to express your feeling via the art created.  That's a great testament to the poem!

 


ramintork

Thanks MM

by ramintork on

As crazy as it sounds I'm keeping my Art and writing free from money making!

 

 


MM

Ramin

by MM on

This is a very nice painting and I have seen these go for good money.


Amin Neshati

واپسين واژه

Amin Neshati


همان «اهملها» است بمعناى «آن را رها كن».


Manoucher Avaznia

واپسین واژۀ

Manoucher Avaznia


واپسین واژۀ آخرین مصرع غزل "اهلها" ست.

 

 


Roozbeh_Gilani

.

by Roozbeh_Gilani on

.


Roozbeh_Gilani

.

by Roozbeh_Gilani on

 


Roozbeh_Gilani

پس دم حافظ هم گرم!

Roozbeh_Gilani


با عرض تشکر از آقای بهمن به خاطر  این اطلاعات جالب


bahman1st

Ghazal from Hafiz

by bahman1st on

Tazeh, The last Mesra is also from yazid too

He says when you found your love forget the world

Aadameh fahmideyeh bood

Hafez was paying tribute to a good poet. that was they way in his day.


Orang Gholikhani

بزرگان ایران زمین: حافظ

Orang Gholikhani


Ine barnameh BBC ra bebinide

video BBC  //youtu.be/e5Yw4epGams


Roozbeh_Gilani

دم یزید گرم...

Roozbeh_Gilani


به نظر میاد شاعر خوبی‌ هم بود...

در ضمن، به این میگن شعر. بیا یاد بگیر..


Mohammad Ala

Thanks

by Mohammad Ala on

Sagh ola son.


ramintork

Yes I had heard that too

by ramintork on

That the first mesra is from Yazid.


bahman1st

Ghazal from Hafiz

by bahman1st on

that is a wondefull way to start the year,

eventhough the first "mesra" of ths Ghazal is not from hafez, but from Yazeed, yes the very sameone from sahrayeh karbala.  apparantly he was a good poet.


ramintork

I thought I start the year with 1st Ghazal from Hafiz

by ramintork on

I thought I start the year with 1st Ghazal from Hafiz.

The image is suppose to represent the emotional state of the poem.