As its dark throne, night starts to cede,
Domains of its rule begin to recede,
From far orient a golden globe
Into high skies a long way to lead.
On mighty steeds everywhere to go
Advance of its beams nothing's to impede.
To frigid lands by hands of kindness
Warmth of new lives generously feed.
To take a glimpse of that beauty,
Sprout cleaves skin of the seed.
From waterfalls, birds and flowers
On every slope going on an eed.
We see universe in great motion
Truth of the fact we have to concede.
Every moving thing by the fact it moves,
Is to satisfy essence of a need.
Chehree; you should know to reach beloved,
On back of steeds you ought to speed.
Once fully content to depth of being,
The need for speed will abruptly cede.
eed: In Arabic eed means celebration and great event. Along spread of Islam, the word has spread across the globe to convey the same meaning for some Islamic occasions. Here, I mean a great noisy celebration.
|Recently by Manoucher Avaznia||Comments||Date|
زیر و زبر
|Nov 11, 2012|
|Nov 03, 2012|
|Oct 21, 2012|
|نسرین ستوده: زندانی روز||Dec 04|
|Saeed Malekpour: Prisoner of the day||Lawyer says death sentence suspended||Dec 03|
|Majid Tavakoli: Prisoner of the day||Iterview with mother||Dec 02|
|احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱||Dec 02|
|Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day||46 days on hunger strike||Dec 01|
|Nasrin Sotoudeh: Graffiti||In Barcelona||Nov 30|
|گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی||Nov 30|
|Abdollah Momeni: Prisoner of the day||Activist denied leave and family visits for 1.5 years||Nov 30|
|محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین||Nov 29|
|Habibollah Golparipour: Prisoner of the day||Kurdish Activist on Death Row||Nov 28|