The two young men who were killed during Feb 14 protests

The two young men who were killed during Feb 14 protests
by azadi5
15-Feb-2011
 

On the left, Sane Jaleh, 26 Years old student from Art University of Tehran. Killed by regime forces!! He was an anti-regime supporter, and not basiji as the Iranian regime claim!!!

 

On the right, Mohammad Mokhtari. Mohammad was killed by gun shot by regime forces and died in hospital...  

They lost their lives in the fight for freedom of Iran, and they shall not be forgotten. 

 

 

Share/Save/Bookmark

Recently by azadi5CommentsDate
Former revolutionary Guard Reza Mazandarani interview
-
Dec 04, 2012
The Iran Job (Movie)
-
Oct 25, 2012
Basiji and Shabiha
-
Jun 15, 2012
more from azadi5
 
Mash Ghasem

KMP, thanks for your definitions

by Mash Ghasem on

I think what Bahmani is reffering to, and some people agreeing with is the religious undertone and dominance in Iranian language, culture,... Although all those definitions you've coallated  help  us in an understanding of  the  word in English, however: in Iran in our seemingly religious based thoughts , the concept of Martyr and ,martyrdom is an immense discourse in and of itself. Make a long story short , everyday language should be as secular as possible.


Mash Ghasem

بیانیه انجمن قلم کردستان ایران

Mash Ghasem


بیانیه انجمن قلم کردستان ایران
به مناسبت جانباختن صانع ژاله عضو انجمن قلم کردستان ایران
با نگرانی و اندوە فراوان خبر جانباختن “صانع ژاله” عضو انجمن قلم کردستان ایران را دریافت نمودیم.
وی که روز ٢٥ بهمن ماه ١٣٨٩در حمایت از مردم مصر و تونس، در راهپیمای ای
مسالمت آمیز بدین مناسبت شرکت نموده بود، در جریان ناآرامیها در تهران،
مورد اصابت گلوله قرار گرفت و پس از جند ساعت دست و پنجه نرم کردن با مرگ،
در سن ٢٦ سالگی جان خود را از دست داد. //darbaremasahelemelli.wordpress.com/2011/02/...

Kill Mouse Traps

MARTYR

by Kill Mouse Traps on

.

.

Definition of MARTYR by Merriam-Webster
1: a person who voluntarily suffers death as the penalty of witnessing to and refusing to renounce a religion
2: a person who sacrifices something of great value and especially life itself for the sake of principle
3: victim; especially : a great or constant sufferer <a martyr to asthma all his life — A. J. Cronin>

Definition of MARTYR by The Free Dictionary
1. One who chooses to suffer death rather than renounce religious principles.
2. One who makes great sacrifices or suffers much in order to further a belief, cause, or principle.
3.
a. One who endures great suffering: a martyr to arthritis.
b. One who makes a great show of suffering in order to arouse sympathy.

Definition of MARTYR by Your Dictionary
1.
a. any of those persons who choose to suffer or die rather than give up their faith or principles
b. any person tortured or killed because of his or her beliefs
2. a person who suffers great pain or misery for a long time
3. a person who assumes an attitude of self-sacrifice or suffering in order to arouse feelings of pity, guilt, etc. in others

Definition of MARTYR by Wikipedia
A martyr (Greek: μάρτυς, mártys, "witness"; stem μάρτυρ-, mártyr-) is somebody who suffers persecution and death for refusing to renounce a belief or cause, usually religious.
A martyr is a person who is put to death or endures suffering because of a belief, principle, or cause. 


Simorgh5555

The time is ripe

by Simorgh5555 on

For short surgical strikes. The Parliamentary building must be destroyed. 


G. Rahmanian

I Had Heard

by G. Rahmanian on

PMOI was dead. So, they're coming back from the dead to hijack the movement! Even in their death, PMOI seem to scare the hell out of the mullas and their supporters. As long as we have genuine democracy in Iran, I personally don't give a damn who runs the country! Don't try to scare Iranians. They're finally putting an end to a 32-year-old nightmare!


azadi5

About Sane

by azadi5 on

here is another picture of him.

//www.rahana.org/wp-content/uploads/2011/02/s...

he's the first one from the left. doesn't LOOK LIKE a basiji to me, specially with that hair cut, even though the picture seems to be couple of years old.


Mash Ghasem

I agree with Bahmani: less to no religious terminology is

by Mash Ghasem on

what is needed. It's actually a bit easier to do this in Farsi, for instance instead of Shahid we could say Jan Bakhteh, or Jan Bakhtehgan. In English I'm not sure what would be an equivelant of Jan Bakhteh?


Mash Ghasem

نویسنده داستان

Mash Ghasem


نویسنده داستان "اتوبوس" <<صانع ژاله>> دیروز کشته شد

 

//www.magiran.com/ppdf/1294/p0129400370361.pdf

 


Roozbeh_Gilani

ali khamenei and mahmoud ahmadinezhad, one day, soon......

by Roozbeh_Gilani on

will have to answer for the cold blood murder of these two young men, who were doing nothing more than participating in a peaceful demonstration in solidarity with people of Egypt, and for democracy in Iran.

  

"Personal business must yield to collective interest."


Anahid Hojjati

Theses two young men were very brave

by Anahid Hojjati on

Suggestion: Let's call them

 جانسپار


Shutruk

The MKO is hijacking the opposition ..again

by Shutruk on

 

The fact is that the MKO agents are well-organized and determined to cause as much havoc as possible on the streets. They are backed by the European parliament and Israel.


Esfand Aashena

Brave souls who risked and lost their lives.

by Esfand Aashena on

The whole issue surrounding labeling the killers of these two young men as MKO is to say to the people do not come to the streets and risk your lives.  You'll be killed one way or another.  Either by us directly or by lunatics here and there who may have a gun and decide to just shoot into the crowds.

My heart goes out to their families.  They remind me of my own family and I can only imagine what their families go through.   

Everything is sacred


ebi amirhosseini

..............

by ebi amirhosseini on

 

 //www.bbc.co.uk/persian/iran/2011/02/110215_l07_sane_jaleh.shtml

 No matter what he is called,roohash shaad,raahash mostadaam.

Ebi aka Haaji


Shutruk

Zaleh was a Basiji

by Shutruk on

 

//farsnews.com/newstext.php?nn=8911261113

 

He will be given a martyr's funeral for his slaying by the MKO.

 

As ever, the liars on the site fail to present any evidence.


bahmani

Martyr is not appropriate

by bahmani on

Given the whole ruination of religion at the hands of Iran's leadership, I would suggest that calling these two martyrs is an insult to their deaths.

A Martyr "is somebody who suffers persecution and death for refusing to renounce a belief or cause, usually religious." Unless we know that is specifically why they died, or that they died precisely because their religious beliefs caused them to refuse or renounce them in response to persecution as a result of their beliefs, they died for secular or non-martyr reasons.

Implying they were religious and died in the name of their belief does a disservice to the secularist movement of the current protests, and confuses the primary purpose, which is that Iranians are sick and tired of religious bases of governance and want pure, simple, secular democracy free from any form of religious influence and assertions.

In these days of the renewed resistance against the religious rule of Iran, it is critical that any posts make sure they are clearly stating that the use of religion to rule Iran has been an utter failure and disastrous for Iran's people on the whole.

Yes some have benefited greatly, and even the poor may be better off than they were under the Shah, but that does not excuse the current failings, nor provide an argument against reforming the current system.

When posting stay on message and avoid clouding the issue with more religious rhetoric and terminology.

While we will never know for absolute sure, it is MOST likely that these two died for a secular cause, not a religious one. Which makes them no martyrs.


Cost-of-Progress

Azadi jon,

by Cost-of-Progress on

What's wrong with "Gave their lives for Iran".

May their blood pave the way for a better Iran for the Iranian youth and every person who values freedom and justice.

____________

IRAN FIRST

____________


azadi5

I didn't say shahid

by azadi5 on

Martyr is an English word, but yes it has some religious tone to it dating back to centuries, and it's not just associated with Islam. Certainly, my intention is not to put a Islamic label on the way they died. I would gladly replace this word with its Farsi equivalent if there is one. And I'm all for replacing Arabic words in our language with Farsi too. There must be a Farsi word for it. Any ideas?

For now, I will just take it out just so this topic doesn't get derailed.


Monda

Azadi5 jan, Shaheed cheeyeh aakheh?!

by Monda on

I'm with COP on this.

Azadi5, Mamnoon for your post, I needed to see them.


statira

God bless them

by statira on

Ishalla raheshoon edameh dareh.


Cost-of-Progress

Please

by Cost-of-Progress on

Do not call these brave Iranians "martyrs". We need to learn to refer to these brave people as "those who gave their lives in the name of freedom and justice." By this defintion, the label "martyr" is automatically removed!!

They give their lives for Iran, not Islam. Please! 

____________

IRAN FIRST

____________