Good Night Anxiety


Good Night Anxiety
by Orang Gholikhani

Good night anxiety


Leave me alone tonight

with my raucous needs

so, with silence, I would sleep

Good night anxiety,

O! my old companion

You kept me standing

in passing moments, and years

But tonight, I have to sleep

with help of wine and tapster

Goodbye till tomorrow

Perhaps, it was only yesterday,

that you pushed me forward

And when cloudbursts rained

you took me to the sun to discover

But tonight

I’m buying moon dreams,

so I might sleep

Good night anxiety

How long you'll stay with me!

I’m not afraid of death

loneliness is thence my constant help,

and drunkenness, way of forgetting life

Then why

people’s judgment,

Tranquility of innocent!


future would grow us apart,

and I’ll surrender you

to the hands of heirs

But tonight, I have to sleep

Good night anxiety

Until tomorrow

Thanks to MPD for translation from my Blog : //


Recently by Orang GholikhaniCommentsDate
هم کوچه
Nov 25, 2012
نوازش پرستو
Nov 18, 2012
Nov 11, 2012
more from Orang Gholikhani
Orang Gholikhani

Thanks to all and one more time thanks MPD

by Orang Gholikhani on

Actually I'm trying to translate all my poems to French and English. It is something came from encouragement of friends (Azarine jan and others).

I discussed with Azarin and Souri jan and everyone says and agreed MPD is the best. As I've a lot of poems, I hesitate asking his help too much, he should have other "kar o zendegi" :-)

Still thanks to him and all IC friends for your support.

Ghorban hamegi


Azarin Sadegh

Happy Nowruz, dear Anahid! Happy New Year everyone!

by Azarin Sadegh on

Thank you so much for your kind wishes, Anahid jan! That's very sweet of you dear...

And Happy Nowruz everyone!


Besyar AAli

by vildemose on

چه دعایی کنمت بهتر از این

خنده ات از ته دل

گریه ات از سر شوق

روزگارت همه شاد

سفره ات رنگارنگ و

تنی سالم و شاد ..... که بخندی همه عمر

بهاران خجسته باد

Anahid Hojjati

Azarin jan, Happy New year.

by Anahid Hojjati on

I hope 1390 is another successful year for you.

Azarin Sadegh

Great poem, great translation!

by Azarin Sadegh on

This translation of your wonderful poem is a real treat! Wonderful job and congratulation to both of you guys!

MPD jan, you might have to change your career to become a professional translator!

Anahid Hojjati

Love it, how appropriate for a rainy Friday

by Anahid Hojjati on

Good morning heartache. I thought you were gone last night, but here you are. Afarin bar smart commentators of IC :).

بت شکن

High Anxiety

by بت شکن on

Soosan Khanoom

nice song MG and it well fits here ...

by Soosan Khanoom on

"Good morning heartache
Thought we said goodbye last night
I turned and tossed until it seems you have gone
But here you are with the dawn"

Mash Ghasem

Good Morning Heartache

by Mash Ghasem on

Billie Holiday-Good Morning Heartache (Live)


Anahid Hojjati

Thanks Soosan khanoom for your comment.

by Anahid Hojjati on

Soosan khanoom, you are probably correct.  I guess what is important is that Orang wrote a beautiful poem and MPD did a great job translating it.  

Soosan Khanoom

Anahid jan .  

by Soosan Khanoom on

All the credits should be given to the poet with especial thanks to the translator .....  usually that is the case ......  after all this is the poet who has created these thoughts anyway ........... 

so this belongs here with Orang  ......... and he already thanked MPD for it ....

so in my humble opinion this should be fine  ....... 


Anahid Hojjati

Good one Orang jan

by Anahid Hojjati on

But at the end, you thanked MPD for translation, so may be he should do the blog. Or is it since you wrote the Persian one, you get to blog the translation too?

Dear Orang, please, don't get anxious about my comment :).