Blue

Orang Gholikhani
by Orang Gholikhani
07-Apr-2011
 

I reached the depth of blue

To gather fish’s cold tears

I heard siren’s sigh

I shouted into empty bubble

I drowned at the bottom ofoblivion

I found the absolute silenceof purity

I played with my destiny

To disappear in the blue’send

Orang

January 2009

Bleu

Je suis arrivé au fond du bleu

Pour cueillir la larme froide de poisson

J’ai entendu le soupir de la sirène

J’ai crié dans le vide de la bulle

Je me suis noyé dans le fond de l’oublie

J'ai trouvé l’absolu silence de la pureté

J’ai joué avec mon avenir

Pour disparaître dans la fin du bleu

Orang

Janvier 2009
Translated from //iranian.com/main/blog/orang-gholikhani-... With Azadeh Azad's help for English version

Share/Save/Bookmark

Recently by Orang GholikhaniCommentsDate
هم کوچه
4
Nov 25, 2012
نوازش پرستو
2
Nov 18, 2012
نیمکت
3
Nov 11, 2012
more from Orang Gholikhani
 
Orang Gholikhani

Thanks Mahraban jan

by Orang Gholikhani on

Merci.

Orang


Mehrban

Dear Orang

by Mehrban on

Congrats!  , and thank you for sharing this beautiful poem.


Orang Gholikhani

you are welcome souri jan

by Orang Gholikhani on

Thanks for your comment.

 Ghorbanat.

 Orang 


Souri

Oh , this grand Blue

by Souri on

Always deep and beautiful,,,,,,,,,and so blue !

Thanks for sharing this with us, again. I loved the original poem in Persian and I loved this English version very much, too.


Azadeh Azad

Ok, I saw it :-)

by Azadeh Azad on

I googled the name of the other Iranian poet, Noushin Nabavi, and the only one I found is a biology student from U. of Toronto. It could very well be her.

 //www.youtube.com/watch?v=D8eBzSEpf9k

 Cheers,

Azadeh


Orang Gholikhani

Thanks Azadeh Jan, it is at the end

by Orang Gholikhani on

It is at the end of the page. see below   I've asked them a copy but my contact has left the organization. 

Poets
Karen Antashyan /Armenia/
Noushin Nabavi /Iran/
Bedia Akyuz /Turkey - Germany/
Armine Anda /Armenia/
Dost Korpe /Turkey/
Tamar Mtvarelidze/Georgia/
Mushfig Bermek /Azerbaijan/
Orang Gholikhani /Iran/
Artak Kolyan /Armenia/
Orhan Pamuk /Turkey/

 


Azadeh Azad

That's great

by Azadeh Azad on

Congratulations, Orang jan. In the link below, I could not find any sign of the photo book project or your name.

Azadeh


Orang Gholikhani

Armanian version

by Orang Gholikhani on

This Poem has been translated to Armanian too for a photo book project named “Our First Element” Water is life itself. It has been accepted and published

//www.sunchild.org/index.php?id=17&L=0&tx_ttnews%5Btt_news%5D=177&cHash=8584761d44e9ce836998aa422f134bc4

 

Կապույտ

 

Կապույտ անհունությանը հասա

Որ հավաքեմ ձկների սառը ճիչը

Լսեցի սիրենների հառաչը

Գոռացի պղպջակային անօդության մեջ

Խորտակվեցի մոռացումների հատակին

Կատարյալ անաղարտությունը ճանաչեցի լռության

Ու խաղ արի ճակատագրիս հետ

Մինչև կապույտի անեզրության մեջ

Անհետանալս:

Օրանգ Գոլիխանի

Հունվար 2009 թ.