مینشینم روی هلال ماه
چو گرد و غباری سرگردان
با همه نور که آشفته کرده این دنیا
نگاه میکنم گناه و رندی مردمان
مینشینم روی هلال ماه
وقتی میروند حق مردان
ابری خط میکشد به این رویا
آیا رسوائی گناه است در این زمان
مینشینم روی هلال ماه
در گذر پرندگان
در نسیم درد میبرم از این سودا
این زخم فریاد میکشد بر آسمان
مینشینم روی هلال ماه
در پی شهر ستارگان
پیرشدم و ندیدم ستاره ها
نور شهر عادتم شد با زمان
مینشینم روی هلال ماه
ساز مینوازند قلب عاشقان
عاشقم , عاشق این دنیا
میروم در ماه دنبال سوفیان
اورنگ
April 2008
Recently by Orang Gholikhani | Comments | Date |
---|---|---|
هم کوچه | 4 | Nov 25, 2012 |
نوازش پرستو | 2 | Nov 18, 2012 |
نیمکت | 3 | Nov 11, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Soori Jan, why not French? !
by Orang Gholikhani on Tue Oct 14, 2008 11:39 AM PDTI realy don't know, I don't do poetrie in French. They come to me in Farsi only ! it is may be a blood question ! or French is a business day to day language for me and when I make a poem, I want go as far as possible from real world.
But if some day, I've enough time to finish my roman, it would be in French.
Currently I had a doubt and I checked in Farhang Omid before publishing. There was Soufist with SEEN but not Soufi after your remark I checked in Sat and there is a Soufi with Sat. I think SAT should be more accurate but I prefer SEEN because It is more persian :-)
Thanks Azarin Jan
by Orang Gholikhani on Tue Oct 14, 2008 11:20 AM PDTIt is a beautiful song by a beautiful singer.
I like also this one from IndoChine band: //www.youtube.com/watch?v=6_vYYb7S6qI
I'd love if some day somebody like Namjoo, Kiosk or Abjees make a song with one of my poem ! Do you sing? :-)
اورنگ جان
SouriTue Oct 14, 2008 04:08 AM PDT
Rest assure that I always like everything you write. There's something " tornado-ish" in your poems that I like a lot.
The reason that I don't comment your writing always, is just because I feel
somehow shy !! Maybe because I know you personally....Actually I don't know
the real reason, but I know I am some how embarrassed :O)
Also, I am a confirmed " Molla Loghati" in this site, however I didn't dare
to tell you to correct the word " Soufian" with a "sat" in Persian .
See, I say it now :O)
I know you master French better than Persian and English, for sure. I
haven't yet had the chance to read your poems in French. I'm sure they
are fabulous.
Mes amities a tes chers parents.
Song to the moon
by Azarin Sadegh on Mon Oct 13, 2008 08:33 AM PDTLovely poem!
One of my favorite pieces of music is Dvorak's song to the moon, (song by Anna Netrebko):
//www.youtube.com/watch?v=MwuNqcKUxto&feature=related
It goes so well with the melancholy of your poetry.
Azarin
GREAT
by Orang Gholikhani on Mon Oct 13, 2008 02:12 AM PDTSuch a beautiful translation. Thanks a lot Azadeh Jan.
JJ, you was the first one who beleived that my words could intrest others and I owe you a lot till I'm breathing.
Souri Jan, happy you liked this one. Feedbacks always help me to recognize which one of my poem are apreciated. It is like when your kid come back home with an "A".
Ba Spas beh hamegi
Lovely poem
by Azadeh Azad on Sun Oct 12, 2008 07:41 PM PDTThe Moon Crescent
by Orang Gholikhani
I sit on the moon crescent
Like wandering dust and mist
With all the light that’s baffled this world
I stare into people’s sins and slyness
I sit on the moon crescent
When people's rights are crossed
A cloud crosses out this concept
Is disgrace a sin at this time?
I sit on the moon crescent
In the passage of the birds
In the breeze I suffer from this fancy
This wound screams out at the sky
I sit on the moon crescent
Seeking the city of stars
Grew old and didn’t see stars
Got used to the city light with time
I sit on the moon crescent
Lovers’ hearts play music
I’m a lover, lover of this world
I follow Sufis on the moon.
Mon ami pierro....
by Souri on Sun Oct 12, 2008 03:56 PM PDTFrom the moon, you are looking at us ?
Just " pretes-moi ta plume, pour ecrire un mot" ....
Thanks for this bright and beautiful poem.
Maah
by Jahanshah Javid on Sun Oct 12, 2008 02:57 PM PDTVery beautiful. Very very beautiful.