Benmay Rokh

26-Apr-2011 (18 comments)
Share/Save/Bookmark

Recently by Hamed NikpayCommentsDate
Salam e Del
13
Jan 02, 2011
Cordoba to Kurdistan
1
Apr 30, 2010
more from Hamed Nikpay
 
khaleh mosheh

Nazy Jan

by khaleh mosheh on

Its great to see you again.

 I agree music needs contant innovation and I like Hamed's music very much. In this case though I prefer Nazeri's song for some reason. May be its because I have been listening to it for almost 15 yrs and it still sounds fresh to me. At the same time I am proud of what Hamed Nikpay is doing- really superb work. 

Best wishes x

 


Red Wine

...

by Red Wine on

اشکال کار در همین است که حضرات به خواننده توجه دارند و موسیقی‌ را حس نمیکنند.

ما مخالفتی نداریم،اگر قضیه این است... ما حمایت هم می‌کنیم وگرنه ما را چه به هندوانه خوری !

موفق باشند آقا .

 


Bamahang Productions

Timeless

by Bamahang Productions on

Timeless music and lyrics that will continue to resonate through the years, long after all the fads and trends have been swept away. Hamed has been consistent in his signature style of music, by respecting the aesthetics of Persian music and upholding a high standard of musicianship in his live performances. His body of work is a heartwarming reminder that quality and technical prowess in music still maintain more value than sensationalism and controversy.

I would love to see him be more adventurous and take a trip out into Rock music to experiment with the sonic landscapes of the genre. 

 


Souri

Hamed Nikpay is really one of the bests!!!

by Souri on

I truly loved this version!  This music is extraordinarly beautiful.

Hamed has a unique voice and he is really very talented and innovative. I almost love all  his works.
More power to you, Hamed. I wish you more success, every day.


Nazy Kaviani

Loved it!

by Nazy Kaviani on

What a great song by Hamed Nikpay! I love all the songs in Hamed's new album, Spellbound. Hamed's continued efforts to be innovative with his art is very refreshing.

Khaleh Mosheh Jan: Good to see you again, and thank you for reminding me of that gem by Nazeri/Andalibi! But do we have to choose? There are times when I like listening to that music by Shahram Nazeri, and there are times when Hamed's kind of music appeals to me.

We are so lucky to have a growing number of choices with Iranian music these days. I think that if one genre of music is going through experimentation and growth, it is not crowding the place for others.

I am so proud of our young artists who are trying new things. Even our older artists and Persian music masters such as Shahram Nazeri are doing new and different things. Starting in the mid 1990's, Nazeri has been working on "word-less" vocals which some people frown upon, but I have found really interesting. He also experimented with the Shahnameh in Kurdish, which some people found hard to follow, but I found soulful and interesting. Anyhow, "new" does not necessary mean elimination of the "old," that's what I am trying to say. Cheers Khaleh Jan!


Red Wine

...

by Red Wine on

 

سوسن خانم عزیز ...

شما لطف دارید و خوشحالیم که نسبت به عرایض ما توجه فرمودید.

در رابطه با مسائل کشور،چه سیاست و چه فرهنگ..میل داریم همیشه به پارسی بنویسیم،وگرنه فرق ما با فرنگ زاده‌ها چیست ! هر که اینطور نکند از ما نیست و واگر بهانه چیز دیگری باشد که بحث دیگری است ... هدف این است که دانسته‌های همدیگر را به هم انتقال بدهیم اما بعضی‌ از هم میهنان هستند که زیادی از بند جالیز کاران هستند و و اطلاعی واقعی‌ از آن چیزی که در دنیا می‌گذرد ندارند،این درد آور است.

خداوند شما را برای ما حفظ کند و کاش بقیه دوستان (به خصوص نا اهلان روزگار!) از شما یاد گیرند.

آقا/خانم یارا...

طرف صحبتتان ما هستیم ؟و اگر اینجور هست،منظورتان را متوجه نشدیم ! از آقای نیک‌ پی‌ تعریف می‌کنید و یا تاریخ موسیقی‌ را به ما یاد آوری می‌‌فرمایید ؟


khaleh mosheh

Which is better?

by khaleh mosheh on


default

Loved this music

by Shepesh on

Thanks for posting.


Yara

Persian music's influence on Flamenco

by Yara on

In fact, the relationship between Persian music and Flamenco music is the other way around. It is the Persian music that has influenced Flamenco music, particularly as it pertains to vocals and use of guitar. Poet and musician Ziryab took the Persian lute from Baghdad to the southern Spanish city of Cordoba in the 9th century. He added a 5th string to the guitar, which ultimately developed into the six-string flamenco guitar.

Please see here: //en.wikipedia.org/wiki/Ziryab

Hamed Nikpay has done an excellent job of bringing the Flamenco into his music, creating a superb and refreshing fusion which keeps getting better and better with each of his albums.

Please also see Ari Siletz's "Cordoba to Kurdistan Via Flamenco," and "Spellbound."


Soosan Khanoom

Red Wine

by Soosan Khanoom on

you are so cute  : )

...... I just read your explanation in farsi ..... you are right kind of the same ..... Sorry i missed it first time ...... I have not read farsi for so long and whenever I can I skip it ....... my bad ........ 

I have heard you are also a very nice story teller and writer ....... may be I should push myself to read more farsi blog here  

 Check this out 

Who would have guessed that Putumayo’s past Arabic releases would do so well in Latin America? But further listening shows that Arabic and Latin music are like second cousins 

//www.putumayo.com/en/catalog_item.php?album_id=200 


Bavafa

Very talented and very promissing future

by Bavafa on

We enjoyed watching his last performance and he delivered superbly. Can't wait for the next concert.

Mehrdad


Hafez for Beginners

Persia - to Arabs/Moors - to Spain

by Hafez for Beginners on

Musicologists then take it one step further - the music of the Arab court was greatly indebted to Persian music (much culture being synthesized under the Abbasid court in Baghdad.) It would be nice if someone could explain this in more detail... I've been to talks on the subject.

Like Red Wine says, there are deep "Eastern" roots - but  studies have been done on the strong Persian roots, specifically. The research is out there and is fascinating for those interested.

Hamed Nikpay: Thanks for the post! 

 

 

Afsaneh


ComraidsConcubine

Red Wine, Demo, and Soosan Khanoom

by ComraidsConcubine on

 Thank you for your help and explanations. I did think of the Islamic North African influences, just wasn't so sure about it all. 

Does this video do the trick with you?  

 


Red Wine

...

by Red Wine on

پناه بر خدا ...

ما که همین‌ها را گفتیم...

:) .دهَن مَهَن، کُلون مُولون


Soosan Khanoom

CC and Demo

by Soosan Khanoom on

Let us not forget the influence of Arabic music on Spanish Music ....... So basically these are all middle eastern music to start with ...... with a twist of its own but the origin is Arabic....... furthermore please note that by the 11th century, Moorish Spain had become a center for the manufacture of instruments. These goods spread gradually throughout France, influencing French troubadours, and eventually reaching the rest of Europe. The English words lute, rebec, guitar, organ and naker are derived from Arabic oud, rabab, qitara, urghun and nagqara. 


Demo

An Answer

by Demo on

That is not Spanish influence, sweetie. It is rather "exploitation" of froreign music with the "shameless" mixing of such with the "heavenly poems" of Iranian Masters. Please accept the below beautiful recitation of the same poems as my present to you:

//www.youtube.com/watch?v=oKRh7ExFIdE


Red Wine

...

by Red Wine on

جواب شما واضح است :

موسیقی‌ اسپانیولی و آلات و ادوات سبک موسیقی‌ لاتین همیشه به مورد استفاده ما شرقیان بوده است،هر چند که باید یاد آوری کرد که این سبک موسیقی‌ (فلامنکو،پاپ اسپانیولی نداریم و معنی‌ نمیدهد که چرا پاپ اینان همان سبک غربی خاص خود است و سبک و منش خود را داراست!) ریشه عمیق شرقی‌ و شمال آفریقا را به همراه خود دارد.

این سبک محزون است،به احساسات ما نزدیک است و ریشه در تار و پود ما پیدا می‌کند و شیرین نواییست...،خوش شنیده میشود و خوش درون قلب را نوازش میدهد و تارهای غم انگیزش به ما ایرانیان دلداری خاص میدهد که در سبک‌های دیگر یافت نمی‌شود.

اما این سبک با آنکه سالهاست در بین ما ترویج میشود،چندان آهنگسازان ما در راه تلفیق آن با موسیقی‌ ایرانی و کلا پاپ ایرانی موفق نیستند و آثارشان گوش آزارند.بسیاری از این کارها تکراری و خسته کننده هستند و تقلید بسیار !

در جای دیگر ..اشکال کار در نبود شعر خوب است برای ساخت یک آهنگ خوب،فقر فرهنگی‌ و نبود استعداد و ندانستن ادبیات پارسی نیز در اینجا به خوبی‌ حس شده و دیده میشود.

امان و صد امان از خاص جالیز کار و عام هندوانه زیر بغل کار !

 


ComraidsConcubine

Question

by ComraidsConcubine on

 Can somebody please explain to me why there is so much Spanish influence in contemporary Iranian pop?