در رثای مسگر شوشتری که در جواب آهنگر بلخی، گردن زده شد:
آه، ای ضرباهنگ پتک بزرگ
بر دیگ مسی!
آیا بلندی آنقدر،
که به گوش عرش هم برسی؟
ستبر- شانه ای، بزرگ مردی، بس مغرور
سر به گریبان، خزیده به کنج زندان نمور،
آرام آرام در خویشتن خویش میلغزد....
مسگر،
به بیگناهی خویش ایمان دارد،
پس چندی دیگر آزاد خواهد شد....
جان خسته اش از بند بدن..
در روزی که شاید کبوتری،
لختی بر طاق بلند دکان محقرش
چون زائری طواف کند.
عجبا! دادگستران،
فرزندانش را به گروگان گرفتهاند،
تا به اختگی اش اعتراف کند
شهریور ۱۳۸۹
Recently by persian westender | Comments | Date |
---|---|---|
مغشوشها | 2 | Nov 25, 2012 |
میهمانیِ مترسک ها | 2 | Nov 04, 2012 |
چنین گفت رستم | 1 | Oct 28, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
MPD jan
by persian westender on Mon Sep 20, 2010 10:34 PM PDTMy friend, I couldn’t have translated this myself, so eloquent and so loyal. Much appreciation for taking time and doing this magnificent job.
(I only would change 'You are' in fifth line to 'He is a ... ' as "setabr shaanehei" refers to " yeki marde setabr shaaneh". I also would omit 'departed' in eleventh line, as the word 'released' is already brought up...)
Bless all of you
Mehrban jan
by persian westender on Mon Sep 20, 2010 09:34 PM PDTThank you so much for your heartening feedback.
The original proverb which is reference of my poem, was to show the absurdity of the justice system of its time. I only tried to illustrate the situation of the forgotten victim of that scenario, perhaps one out of so many...
Cheers
Shooshtari Coppersmith
by Multiple Personality Disorder on Mon Sep 20, 2010 08:08 PM PDT.
.
Oh, hey rhythm of big hammer,
on the copper pot!
Are you that loud,
to yet reach heaven’s ear?
You are shoulder’s Robustness, big man, much proud
Resigned, crawled into a damp-prison’s corner,
Slowly, slowly slipping into his own’s self...
Coppersmith,
believes in his innocence,
Ergo soon he’ll be released...
His tired spirit departed from trapping of his figure...
In a day that perhaps a pigeon,
spends some time on top of his high-arched shop
circling like a pilgrim.
Zounds!
The righteous have held his children hostage,
making him confess to his castration
persian westender
by Mehrban on Mon Sep 20, 2010 06:21 PM PDTThanks for giving us insight to the predicament of that wronged coppersmith. This is a beautiful work in concept and execution.
Divaneh Jan
by persian westender on Mon Sep 20, 2010 02:36 PM PDTشما همیشه شرمنده میکنین. مرسی
Very Beautiful
by divaneh on Mon Sep 20, 2010 02:24 PM PDTLoved your beautiful poem.