Koocheh

21-Sep-2011 (6 comments)
Share/Save/Bookmark

Recently by farzadarjmandCommentsDate
Kharabate Moghan
-
Sep 21, 2012
Va Shekastam Va Davidam Va Fetadam
-
Aug 21, 2012
Nime Shab
-
Jun 19, 2012
more from farzadarjmand
 
R2-D2

Very Nice :)

by R2-D2 on


Anahid Hojjati

Very nice work.

by Anahid Hojjati on

Thanks Farzad.


yolanda

......

by yolanda on

I love the poem " The Alley"! Super romantic and tense! OMG! Poets are very emotional creatures!

The Alley

On a moonlit night, once again
Through the alley, I wandered, without you.
My body, an eye gazing in search of you.
My soul, a cup teeming with anticipation
Of seeing you,
Now, I became the mad lover, anew!

Deep in my soul’s treasure-chest,
A flower, your memory, gleaming.
The garden of a thousand memories, smiling.
The scent of a thousand memories, beaming.

That night, I recalled,
Through the alley, we wandered, side by side.
Wings wide-open, in cherished solitude, soaring.
For a time, by the brook, resting.
You, all the world’s secrets in your black eyes,
I, by your glances, mesmerized.
Clear skies, quiet night,
Faith smiling, time tame.

Moonlight, grapes pouring down into the water.
Tree branches, fingers reaching up to the moon.
The night, the meadow, flowers and rocks,
Silently charmed by the nightingale’s song.

Your words of warning, I recalled,
Avoid this love!
Behold this brook for a while!
Water mirrors timid love.
Today, you care for a glance of your lover,
But, tomorrow, your heart will belong to another.
Leave this town,
Forget this love.

How would I avoid this love,
I do not know how, I said.
How would I leave your side,
I can not now, nor ever, I said.

That first day, my heart became a bird of desire.
Like a dove, I perched on your roof,
Rocks, you cast at me,
I did not fly away.
I did not fall apart.

A prairie deer am I, you the hunter.
Round your traps I wander and wander,
For to be captured by you, to surrender.

How would I avoid this love,
I do not know how, I said.
How would I leave your side,
I can not now, nor ever, I said.

From a branch, a teardrop, falling.
A bitter moan, an owl, flying.
Tears in your eyes, gleaming.
Moon, at your love, beaming.

You fell silent, I recall.
Covered by a blanket of gloom,
I did not fly away.
I did not fall apart.

Many a night have passed in melancholy darkness.
You have abandoned your tormented lover.
You would not set foot in that alley again.
Oh, but how, but how,
Through the alley, I wandered, without you.

Translated by Franak Moshiri
Fall 1997


Soosan Khanoom

Another great music

by Soosan Khanoom on

I love it... 


Cost-of-Progress

Agreed,

by Cost-of-Progress on

This took me back to high school....Kooche was one of the few poems which i appreciated as a teenager...to this day. 

Thanks Farzad

____________

IRAN FIRST

____________


Faramarz

Beautiful

by Faramarz on

The music too!