George Clooney's character has been sent to Iran because he can speak Farsi, but the Iranian brothers were setting him up.
11-Feb-2008Recently by Darius Kadivar | Comments | Date |
---|---|---|
TOMBSTONE: Bidding Goodbye to Iranian.com (ers) | 4 | Dec 05, 2012 |
ROYAL PREGNANCY: Prince William, Duchess of Cambridge Announce Pregnancy | 3 | Dec 04, 2012 |
DESPERATE HOUSEWIVES: Golshifteh Farahani & Sienna Miller in Road Movie ‘Just Like a Woman » | - | Dec 03, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
A realy do love this site! I
by Banki (not verified) on Fri Mar 27, 2009 12:03 AM PDTA realy do love this site! I was looking for a big while for such publications and at last i found it :) My best regards!
Owner of Kredyt Hipoteczny
As you can see (if you
by Le Mak (not verified) on Thu Feb 14, 2008 07:49 AM PSTAs you can see (if you actually saw the clip,) Clooney says "to ke FARSI harf nemizani..."
In the context of what he says, in FARSI, using the title for this page is correct.
Don't be a perso-nazi!!!
:)
That was disappointing
by MM (not verified) on Mon Feb 11, 2008 11:53 PM PSTI played it over and over and still couldn't figure out what the heck he said at the end of the clip. He could have done a much better job with a few minutes of practice.
To Anonymousssssssssssssss: Farsi vs. Persian
by I speak Farsi (not verified) on Mon Feb 11, 2008 10:17 PM PST.
.
Look in 'Guive Mirfendereski' archive for the following articles and argue your case with him. I am convinced there is nothing wrong with using the word 'Farsi' when speaking English.
For the love of P
Farsi is not Arabic
October 21, 2005
I speak Irani
The case for a supra-national lingual identity
April 17, 2006
Purging Persian
July 31, 2006
THE TERM USED IN ENGLISH FOR
by Anonymous12542 (not verified) on Mon Feb 11, 2008 09:51 PM PSTTHE TERM USED IN ENGLISH FOR OUR LANGUAGE IS PERSIAN, FOR GOD SAKE LEAVE farsi TERM ALONE....
This is why we need
by Anonymous6666666666666666666666 (not verified) on Mon Feb 11, 2008 02:10 PM PSTThis is why we need Ahmadinejad
Hey guys..
by Bored Iranian dude (not verified) on Mon Feb 11, 2008 01:45 PM PSTWhen Hollywood is not showing our country together with A) Terrorists B) Arm buyers C) Good Americans trying to do the good thing etc
let me know..
I espeak New Zealandi, it's not the Englsih language
by Anonymoussssssssssssssss (not verified) on Mon Feb 11, 2008 12:44 PM PSTJahanshah Javid,
Why do some try to insist in trying to change the name of the Persian language into something else in the English language? And why is it that no other language names are being changed in the world and only this one language's name is tried to be changed in the English language?
Why do you support it? I'd appreciate your thoughts on this.
One Elegant bad ass,
by George.... (not verified) on Mon Feb 11, 2008 11:10 AM PSTGeorge is..............
I espeak Canberra-ish
by Anonymousssssssssssssssss (not verified) on Mon Feb 11, 2008 10:38 AM PSTMr. Editor of Iranian .com (is it Jahanshah Javid?),
Why do you call it "Farsi" in the English language? I really don't understand.
If anything, Iranians should know how damaging it is to call the name of their language in English into a strange and new name. Why?
Please tell me why you call it "Farsi" (when speaking English, by changing its name) and I will explain why it is damaging.
-------------------
"It seems also to be a generic term to avoid having to distnguish between Afghani and Persian when depicted in American films unfortunately".
Darius, Thanks for the response. But your observation does not apply elsewhere in the world (American, English, Australian, New Zealandish). Actually the effort and emphasis has been to change the name of the language of Afghanistan into the new name of "Dari" in the English language, it doesn't support your observation quoted above. Linguists (the unbiased and non-politically motivated ones) must have a big laugh with this ridiculous charade. Is it not called "Englsih" in India?
To New Zealandi
by Darius Kadivar on Mon Feb 11, 2008 10:20 AM PSTI did not use the term Farsi, It is the Editor who used it to describe the video. I know that "Persian" is the correct term in English. That said most US films since the series JAG with Catherine Bell seem to make this mistake frequently. I do not think it is due to prejudice but lack of knowledge. It seems also to be a generic term to avoid having to distnguish between Afghani and Persian when depicted in American films unfortunately.
Best,
DK
I espeak New Zealandi
by Anonymousssssssssssssss (not verified) on Mon Feb 11, 2008 10:11 AM PSTMr. Kadivar, why do you call it "Farsi" in the Englsih language? I really don't understand.
If anything, Iranians should know how damaging it is to call the name of their language in English into a strange and new name. Why? Please tell me why you call it Farsi (when speaking English, by changing its name ) and I will explain why it is damaging.