Published on Iranian.com (//legacy.iranian.com/main)

داستانِ داستانِ علی‌ بابا و چهل دزد بغداد.

Balatarin
Share/Save/Bookmark

داستانِ داستانِ علی‌ بابا و چهل دزد بغداد.
by Ari Siletz
18-Feb-2012
 

وقتی‌ شنیدم که در جریان اختلاس ۳ بلیون دلاری فقط ۳۲ نفر متهم هستند، به اصل قضیه شک بردم زیرا که این روایت ۸ دزد کم دارد. در داستان علی‌ بابا چهل تا دزد داریم ولی‌ در داستان علی‌ آقا فقط این ۳۲ تا هستند. یعنی هشت تا شون از حکایت اختلاس شدن. ناچار در جستجوی تاریخچه چاپ داستان علی‌ بابا و چهل دزد بغداد افتادم. گفتم شاید در اصل ۳۲ تا دزد بودند و من بی‌خود مشکوک هستم. دیدم قضیه کلاه برداری از این حرف‌ها گذشته که دزد‌ها چند تا بودن. اصلا چنین داستانی در مجموعه هزار و یکشب موجود نبوده و فرانسوی‌ها از خودشون در آوردن.

حالا زیاد هم چاخان نکنم، نه اینکه فرانسوی‌ها همشو از خودشون در آوردن، بلکه اولین مترجم هزار و یکشب به یک زبان غربی استادی بوده بنام Antione Galland که پس از شنیدن این داستان از دهان نقال سوری، یوحنا دیاب، تصمیم می‌گیرد داستان را به مجموعه اضافه کند. حالا بحث پیش میاید که آقای یوحنا دیاب این روایت را از کجا شنیده. اگر بگوییم که سینه به سینه رسیده، خوب روی سینه که تاریخ چاپ نمینویسند. از کجا معلوم که یوحنا دیاب خودش اولین سینه نبوده؟ در آن سال‌های ۱۷۰۰ میلادی نظر اوروپایها به مشرق زمین عقب افتاده این بود که اگر اثر باستانی نبود و متعلق به دوران طلایی مفت نمیارزید. راستش خود ما ایرانی‌‌ها هم یه کم نسبت به خودمون اینطوری هستیم. واسه همین هم هست که انقدر رباعی "خیام" داریم که در حقیقت شاید کوزه گری سروده و به اسم خیام جا زده که شاید لااقل به‌‌‌ بهی بشنود. بگذریم، در محافل ادبی‌ اروپا داستان علی‌ بابا سندیت داستان‌های دیگر را نداشت، با اینکه شاید پس از جریان علأ الدین جذاب‌ترین حکایت این مجموعه است. و وضع به همین منوال میگذشت که ناگهان حدود اوائل سال‌های ۱۹۰۰ نسخه عربی‌ این داستان در کتابخانه بسیار معتبر دانشگاه آکسفورد پیدا شد!

سرتون رو درد نیارم، نسخه عربی‌ قلابی از آب در آمد. حالا نمی‌خوایم چغلی کنیم که کی‌ بود، چی‌ شد و اصلا نامی‌ از آقای Jean Varsy در اینجا نمی‌بریم، و کیفر خواستی‌ به جرم جعل سند برای او صادر نمی‌کنیم. راستش مطلب در اینجا نیست که جناب jean varsy کلک زده. خوب دزد کارش دزدیه. مهم این است که چطور مسئولین کتابخانه Bodleian اجازه دادند که نوشته‌ای جعلی در مجموعه کتاب‌های آن سازمان راه یابد و حیثیت سازمان را در خطر بیندازد. در هر جرمی‌ اول کیفر خواستی‌ برای مسئولین صادر کنیم، بعد برسیم به اینکه چه کسی‌ چه داستانی را جعل کرد و یا چند بیلیون دزدید.

illustration by/Elzbieta Gaudasinska

Balatarin
Share/Save/Bookmark

Recently by Ari SiletzCommentsDate
چرا مصدق آسوده نمی خوابد.
8
Aug 17, 2012
This blog makes me a plagarist
2
Aug 16, 2012
Double standards outside the boxing ring
6
Aug 12, 2012
more from Ari Siletz

Source URL (retrieved on 12/07/2012 - 08:09): //legacy.iranian.com/main/blog/ari-siletz-62

 
© Copyright 1995-2010, Iranian LLC.   |    Archives   |    Contributors   |    About Us   |    Contact Us   |    Advertise With Us   |    Commenting & Submission Policy   |
|    Terms   |    Privacy   |    FAQ   |    Archive Homepage   |