Happy Valentine's Day to JJ

Souri
by Souri
13-Feb-2009
 

This is my gift to you on Valentine Day occasion.

This is how I feel everyday toward Iranian.com

You hear this only once a year, so enjoy it :O))

Share/Save/Bookmark

Recently by SouriCommentsDate
Ahamdi brings 140 persons to NY
26
Sep 24, 2012
Where is gone the Babak Pirouzian's blog?
-
Sep 12, 2012
منهم به ایران برگشتم
23
May 09, 2012
more from Souri
 
Princess

*  

by Princess on

*

 


Souri

Great , Nazy jan!!

by Souri on

Daste shoma dard nakoneh. kheili kheili mamnoon.

That's very appropriate. My big problem is always the lack of perseverance. I always abandon, don't like the hard work :O))

zood khasteh misham!! Vali chashm, indafeh be harf Khajeh goosh midam.

Now, every one there's a great program on pbtv that I' watching. It's a bazm shaeraneh, very very great.

Shab khosh


Nazy Kaviani

با کمال میل سوری جان!

Nazy Kaviani


هاتفی از گوشه میخانه دوش
گفت ببخشند گنه می بنوش
لطف الهی بکند کار خویش
مژده رحمت برساند سروش
این خرد خام به میخانه بر
تا می لعل آوردش خون به جوش
گر چه وصالش نه به کوشش دهند
هر قدر ای دل که توانی بکوش
لطف خدا بیشتر از جرم ماست
نکته سربسته چه دانی خموش
گوش من و حلقه گیسوی یار
روی من و خاک در می فروش
رندی حافظ نه گناهیست صعب
با کرم پادشه عیب پوش
داور دین شاه شجاع آن که کرد
روح قدس حلقه امرش به گوش
ای ملک العرش مرادش بده
و از خطر چشم بدش دار گوش

این هم شاهد فالت سوری جان:

در عهد پادشاه خطابخش جرم پوش
حافظ قرابه کش شد و مفتی پیاله نوش
صوفی ز کنج صومعه با پای خم نشست
تا دید محتسب که سبو می کشد بدوش

سوری جان:

البته خواجه خود فال شما را در بیت آخر توسط دعا برای شما تعبیر کرد و حرف زدن من بی جاست:

ای ملک العرش مرادش بده
وز خطر چشم بدش دار گوش

اما من فکر می کنم پند حافظ در فال شما این است که در راه مقصودی که داری نمیبایستی خسته بشوی و دست از تلاش برداری، حتی اگر در قسمتی از راه به نظرت همه چیز تار و تاریک باشد، چون در راه درست گام بر میداری و به مقصودت خواهی رسید (آسان نیست اما کاملا میسر است).


Souri

Salam Nazy jaan

by Souri on

Yek faal ham bizahmat vaseye man migir ? merci.

I can do it myself but you do much greater interpretation. I'd like to know where you got the idea that Hafez put a condition for JJ?? I didn't see anything in the poem. 

Anyway, I am doing my wish. Maybe this blog will turn to the one of morad khahane Hafez :O))


Nazy Kaviani

Jahanshah, here's your fa'al and its interpretation!

by Nazy Kaviani on

جهانشاه. من این فال را برای تو، پس از طی آداب لازم باز کردم. یکی از بهترین فالهایی است که تا بحال دیده ام.

صبا به تهنيت پير مي فروش آمد
كه موسم طرب و عيش و ناز و نوش آمد
هوا مسيح نفس گشت و باد نافه گشاي
درخت سبز شد و مرغ در خروش آمد
تنور لاله چنان بر فروخت باد بهار
كه غنچه غرق عرق گشت و گل به جوش آمد
به گوش هوش نيوش از من و به عشرت كوش
كه اين سخن سحر از هاتفم به گوش آمد
ز فكر تفرقه باز آي تا شوي مجموع
به حكم آن كه چو شد اهرمن سروش آمد
ز مرغ صبح ندانم كه سوسن آزاد
چه گوش كرد كه با ده زبان خموش آمد
چه جاي صحبت نامحرم است مجلس انس
سر پياله بپوشان كه خرقه پوش آمد
ز خانقاه به ميخانه مي رود حافظ
مگر ز مستي زهد ريا به هوش آمد

این هم شاهد فالت:

سحرم دولت بیدار به بالین آمد
گفت برخیز که آن خسرو شیرین آمد
قدحی درکش و سرخوش بتماشا بخرام
تا ببینی که نگارت به چه آیین آمد

این هم معنی فال حافظت:

از دوره’ سختی به دوره’ دیگر گذار می کنی. آن زمان که کمترین توقع را داری، بزرگترین گشایش در کارت در انتظارت است. زندگی تو چنان شیرین و قشنگ خواهد شد که به تمام آرزوهایت خواهی رسید. اما یک شرط دارد. آن را هم خواستی به تو می گویم.

روز عشق بر تو مبارک باد.


Jahanshah Javid

Wish

by Jahanshah Javid on

Thanks Nazy. My wish is always the same. Go ahead... what does Hafez have to say this time?


Nazy Kaviani

Jahanshah, Make a Wish!

by Nazy Kaviani on

Quick, close your eyes and make a wish. I will have a Hafez Fa'al for you when you tell me you are ready!

P.S. Souri Jan, thank you for this blog. Happy Valentine to you!


Jahanshah Javid

Ey baba!

by Jahanshah Javid on

Souri Khanom! Bandeh keh avval az hameh az shoma tashakor kardam. Eenam roosh :o)


Souri

Wait a minute..bivafa!!

by Souri on

I'm the one who blog for you and post video-song for you, and your videos go for others?!!

Digeh na man na to, JJ!!


Jahanshah Javid

Irandokht

by Jahanshah Javid on

Thanks for the video. I love that song :o)))

Here's one for you. Have a beautiful Valentine's Day:


Jahanshah Javid

Ebi

by Jahanshah Javid on

Damet joosh :o)))

Have a wonderful Valentine's Day


Shazde Asdola Mirza

Souri jaan: it's by Fereydon Moshiri, but slightly modified :-)

by Shazde Asdola Mirza on

S.A.M (an official Khar Vazir)


Souri

S.A.M

by Souri on

Beautiful poem and very much in tune, indeed!

Who is the poet, do you remember? Thanks.


Shazde Asdola Mirza

Yes, happy valentine day to JJ, Souri and all friends

by Shazde Asdola Mirza on

هوا هوای نگار است و باده باده ناب

 به خنده خنده بنوشیم  جرعه جرعه شراب


در این پیاله ندانم چه ریختی پیداست

 که خوش بجان هم افتاده اند آتش و آب


به جام هستی ما ای شراب عشق بجوش

 به بزم ساده ما ای چراغ ماه بتاب


ebi amirhosseini

Hope I'm not making a fool of myself...!!!!

by ebi amirhosseini on

دوست نادیده جهانشاه عزیز روز ولنتاین بر تو خجسته باد !!

سریری خبر یافت کان تاجدار

برآن تختگه کرد خواهد گذار

ز فرهنگ فرومانده آگاه بود

که فیروز و فرخ جهانشاه بود

ز تخم کیان هیچکس را نکشت

همه راستان را قوی کرد پشت

سران را رسانید تارک به تاج

بسی خرجها داد ونستد خراج

ز شادی دو منزل برابر دوید

به فرسنگها فرش دیبا کشید

ز نزلی که بودش بدان دسترس

به حدی که حدش ندانست کس

 

 

Ebi aka Haaji


IRANdokht

Good Idea!

by IRANdokht on

Happy Valentine's Day to JJ :

//www.youtube.com/watch?v=tAp9BKosZXs

(can't embed)

 

and Happy Valentine's Day to Souri: 

 

IRANdokht


Jahanshah Javid

Woooohooooo!

by Jahanshah Javid on

Finally SOMEBODY loves me :o))))

Thank you Souri Jan. Very sweet of you.

A very happy Valentine's Day to you too.

ghorbanat