Impossible, Monsieur; mon sang se coagule / En pensant qu'on y peut changer une virgule. "Cyano de Bergerac", Edmond Rostand
رهگذر شعر چیست / چند کلمه در باد / همه چیز است و هیچ / آینه احساس تو ست / هر چه میخواهی برگیر
هنوز اینجا نشسته
کاروان زمان فراموشش کرده
او با زمان چکار کرده
پیکی در دست
نگاهی گمشده در شب
««»»
آره هنوز اینجام سرگردان
آشفته بدنبال همزبان
میچرخند دورم جوانان
سرم گیج میره به یاد یاران
آن وقتی که آمدیم شکار دنیا
چاره ای نبود دلیر بودیم قدیما
مجبور شدیم تا دل بزنیم به دریا
قدیما جوان بودم و سبکبار
این روزگار ما رو گذاشت سر کار
نه دکتر شدم نه مهندس نه پولدار
کجا بود همسر همزبان و همکار
هنوز اینجام کنار این بار
میگن که من آزادم
غریبه ای آمده از ایرانم
آدمی در سرزمین فرشتگانم
هنوز چرا سرگردانم
خارجیم میان خارجیها
شرقیم میان غربیها
هنوز عاشقم ولی تنها
دلمم میمیره برای قدیما
هنوز ایجا پره از دختر شرقی
ولی دیگه نیست بین ما حرفی
دلم میخواد یک غر ومتلک به فارسی
بجای هزار قربون و صدقه به خارجی
آره هنوز اینجام
ولی فکر ودلم اونجاست
| Title | Date | Comments |
|---|---|---|
| Normal people | Jul 20 | 157 |
| Shooting at close range | Jul 22 | 83 |
| Twenty Years of Silence | Jul 22 | 78 |
| The enemy has a face | Jul 21 | 56 |
| The truth is .....Iranian.com is tops! | Jul 23 | 48 |
| Person | About | Day |
|---|---|---|
| Jamshid Ghajar | Battlefield Device to Diagnose Brain Injury | Jul 26 |
| Rasoul | High achiever | Jul 25 |
| Caveh Zahedi | Interview with director of "I am a Sex Addict" | Jul 24 |
| Mohammad Modarres | Meet me at the Golden Gate Bridge | Jul 24 |
| Iron Sheik Tribute | WWE Hall of Fame | Jul 24 |
| Nekisa | "Shear Genius" | Jul 24 |
| Donya Bonyadi | Opera singer | Jul 23 |
| Behnam Gerami | Bartender masters art of booze juggling | Jul 22 |
| Agha Bahram | Kabab Koobideh expert | Jul 21 |
| Ziba Shirazi | "Return to my homeland" | Jul 21 |
In order to find your place in life
by Anonymouse on Mon Apr 14, 2008 07:52 AM CDTIn order to find your place in life you first have to find the problem, i.e. find yourself. Good poems make that connection. Aval sandwich baad cinema!
You are Welcome Anonymouse
by Orang Gholikhani on Mon Apr 14, 2008 07:34 AM CDTHope everybody will find his own place in the life.
PS : If Sharam Nahavandi would like to makes us the honor to write it, it would be great. He IS the KHATAT :
http://www.iranian.com/Arts/2007/July/Nahavandi/index.html
LOVED IT!!!! Loved It!!! Most Excellent!!
by Anonymouse on Mon Apr 14, 2008 07:03 AM CDTDear Orang I think you have out done your self this time. In my opinion, this is one of the best poems (in farsi) in this website, if not THE best. Who better to talk about the Iranians living abroad than ourselves who live here like those who talk about Iran and live there.
I think this poem talks to tens of thousands who live abroad and can be served as a mirror to find one's way out. Not going to Iran but finding what can be done here, if you don't have the hal and hosele to go back and bring a young bride back :-)
I think this poem can be framed with a nice caligraphy you can even leave out ««»». It flows smoothly. It can be put in a basement or like a game room or bar or something. When you have a party and have people hold a beer or wine or martini and gher and dance, it would be appropriate. I am going to save this poem. It can also be translated to English for the 2nd generation, they can see their uncles (and aunts) and those who oogle them with their eyes!
Hajiagha, can you put this poem in a nice caligraphy? Nice handwriting and some artistic color combinations? Not messing up the text, simple handwriting that can be read easily by everyone not some mish mash that is hard to read. Perhaps black text on (lighter) purple canvas like Orang's own avatar?
Belong or not Belong
by Orang Gholikhani on Sat Apr 12, 2008 02:03 AM CDTNazanine Jan, merci de ton amitié.
Ali Jan,
For me, We belong to our mind. Find out where is you mind and you have the answer. Thanks and take care
to anonymousestar
by Orang Gholikhani on Sat Apr 12, 2008 01:59 AM CDTI undrestand you. It is why I never comment political blogs.
Words of this poem is told by a "character" and it is not me. and actualy he speak about Ghor o Matalak coming from a girl ! it is different :-)
J'ai beaucoup aime ton
by n.zanincanadai1 (not verified) on Fri Apr 11, 2008 09:57 PM CDTJ'ai beaucoup aime ton poème Orang jan.
Where...?
by Ali P. on Fri Apr 11, 2008 09:07 PM CDTWhere do we belong to, Orang, where do we belong to??
Ali P.
غر ومتلک به فارسی
Anonymoustar-az-to (not verified)Fri Apr 11, 2008 08:24 PM CDT
اورنگ جان مطمئنی؟؟ غر ومتلک به فارسی زیاد هم چنگی بدل نمیزنه عزیز... متلک میخوای بیا به این بلاگ های سیاسی یک دفعه جواب بده! هر چی بگی چند نفر پیدا میشن که به فارسی بپرن سرت. قدر قربون صدقه ها رو بدون ناشکری نکن برادر
عزت زیاد
Post new comment