Impossible, Monsieur; mon sang se coagule / En pensant qu'on y peut changer une virgule. "Cyano de Bergerac", Edmond Rostand
رهگذر شعر چیست / چند کلمه در باد / همه چیز است و هیچ / آینه احساس تو ست / هر چه میخواهی برگیر
جوانی کجائی
رفتی با سرعت
بدنبال حسرت
از پنجره قدغن جهنم
قسم خوردی تا مرگ
که همدرد باشی و همرنگ
با که قرار داشتی
در جاده سر پیچ
با سرنوشت هیچ؟
جوانی کجائی
کجا رفتی
که یادت بخیر
| Seizing the moment | 22-May |
| The Obliterator | 22-May |
| Foreign interests | 22-May |
| Win or lose | 22-May |
| I am a Spartan and Proud, Mostly! | 22-May |
| Title | Date | Comments |
|---|---|---|
| Six Bahá’í leaders arrested in Iran | May 15 | 85 |
| In the dark | May 17 | 74 |
| Let there be light | May 13 | 71 |
| Not ALL speak Persian | May 17 | 66 |
| What Do Google and Saddam Have in Common? | May 20 | 50 |
| Person | About | Day |
|---|---|---|
| Sam Nazarian | Chief Executive Officer of the SBE Entertainment Group | May 21 |
| Firouz Naderi | NASA Director of the Mars Exploration Program | May 20 |
| Babak Amir Parviz | Bionic vision | May 20 |
| Lida Essna-Ashari | Vafa animal shelter in Tehran | May 16 |
| Kamron Zar | Our third child | May 16 |
| Ahsha Safai | Stands a decent shot at being elected for San Francisco's Board of Supervisors | May 15 |
| An Act of Peace | Iranian Americans against war | May 15 |
| Trita Parsi | Council on Foreign Relations book award | May 14 |
| Mahdiyeh Javid | Graduation, American University, Washington DC | May 12 |
| Mahrokh Milani | Happy Mother's Day | May 09 |
قدغن
Orang GholikhaniSun Feb 24, 2008 07:35 PM CST
Penny,
Sorry I made a spelling mistake. Ghadeghan means Forbidden. I changed it. Thank you for letting me know.
I'm impressed by your willing to learn Farsi !
Thake care.
" غدقن " ?
Penny (not verified)Sun Feb 24, 2008 03:04 PM CST
.
.
The word
" غدقن "
is not in my dictionary.
According to my dictionary either one these is the correct spelling:
" غدغن "
or
" قدغن "
But it refers to the latter for the meaning:
"prohibition, prohibited, forbidden"
Thanks to all
by Orang Gholikhani on Sat Feb 23, 2008 09:40 PM CSTYour lines warmed my old heart.
Nazanin you should still be young ;-) I mean your reference to Paradise and Hell is "academique" .
When you are young, you don't like to be forbiden and when there are too many forbiden things your life turns to a kind of Hell (especialy now days in our country),
When you are older, you are no more able to do what you want to do, even if you have more money and possibility. So you tell yourself the past was Paradise!
To tell you all, I did these lines for my best freind who died very young many years ago in a car accident.
If there is a Paradise somewhere, I'm sure he is in it, even if he did many forbidden things.
Roohash Shad
Beautiful
by nice (not verified) on Sat Feb 23, 2008 02:02 PM CSTBeautiful.
مویِ سپید را فَلَکم رایگان نداد
این رشته را به نقدِ جوانی خریده ام ( از رهیِ معیری )
Orang, bravo! c'etait tres
by n.zanincanadai1 (not verified) on Sat Feb 23, 2008 12:57 PM CSTOrang, bravo! c'etait tres belle.
Vali chera Jahanam and Ghadaghan? I always associate ghadaghan with paradise because in order to get in you have to avoid a lot of ghadaghan things. Hell is ghadaghan too? Pass man koja beram?
N
یک خط هم وصف طرف
Honest Hassan (not verified)Sat Feb 23, 2008 12:04 PM CST
سیب سرخی را به من بخشید و رفت
عاقبت برعشق من خندید و رفت
اشک در چشمان سردم حلقه زد
بی مروت گریه ام را...دید و رفت
.Your poem reminded me of this
.Please write again
Thanks Ali p
by Orang Gholikhani on Sat Feb 23, 2008 06:45 AM CSTTake Care ..
Orang
Beautiful !
by Ali P. on Sat Feb 23, 2008 12:27 AM CSTJaanaa sokhan az zabaaneh maa meegooee...
Good job!
Post new comment