الا ای مادران و کودکان شهر فلّوجه؛
فراز آیید بر خانه هاتان شاد و آبادان به استقبال آزادی؛
که این معجون افسونگر
شما را آب و نان و برق آورده است
بر دوش خوشه های بمب!
برای گاه افطار چنین روز عزیزی کامتان شیرین؛
که آزادی به سان پیر قصّاب دلیری
در تک دکّان قصابی
زبان نقل ببریده است.
ببینید پنجه های خون چکانش را
و رندیهای آزادی
چگونه تلّی از ویرانی و کشتارتان او هدیه آورده است.
چگونه روزتان را سرخ گردانده است.
پس چرا ای ناسپاسان شکر نگزارید
به پای دیو آزادی
که دستانی دراز و خوشه چین دارد
یله در باغ و باغستان جانهاتان؟
چرا تردید می دارید
که در کاخ نرون هرگز نبوده و نخواهد بود ایامی
که در آن کفتری آزاد
بال بر گیرد
رود تا اوج؟
این شعر پس از حملۀ ماه رمضان 2004 ارتش اشغالگر امریکا به شهر فلوجۀ عراق و استفادۀ ایشان از سلاحهای ممنوعه و اعمال سانسور خبری در بارۀ عملیات و میزان تلفات و ویرانیها در همدردی با قربانیان عراقی سروده شده است.
پانزدهم نوامبر 2004
اتاوا
| Title | Date | Comments |
|---|---|---|
| Reza Pahlavi's Letter to Barack Obama | Nov 14 | 136 |
| Marg Bar Shah | Nov 13 | 91 |
| Past LIFE | Nov 20 | 87 |
| Iran should be in the G20 | Nov 15 | 73 |
| A man named Tehran | Nov 15 | 71 |
| Person | About | Day |
|---|---|---|
| Victoria | Beautiful bride getting ready for her wedding to Nader Tafty in Beverly Hills | Nov 22 |
| Farhad Hakimzadeh | Scholar faces jail for page theft | Nov 21 |
| Etrat and Baran Elahi | Iranian-American Mother & Daughter recognized by Women's Initiative | Nov 20 |
| Sharareh to Amir | Dedication of love | Nov 19 |
| Kimia | Jams with Amir "London" Khostavan | Nov 18 |
| Hossein Derakhshan | Arrested in Tehran as "Israeli spy" | Nov 18 |
| Omid Djalili | Introduced by John Cleese on ITV1's "We are Most Amused" | Nov 17 |
| Memari Family | Fictional Iranian neighbors on Fox's "American Dad" | Nov 17 |
| Ahmad Nasri | Governor of Qazvin | Nov 15 |
| Nazanin Gohari | Hairdresser-turned-activist helps girls and women help themselves in impoverished Tehran district | Nov 14 |
You are great !
by Souri on Sat Jul 12, 2008 01:06 PM PDTThanks for sharing.
Post new comment