You and Us


Share/Save/Bookmark

You and Us
by Mersedeh
23-Apr-2008
 

Poem from: MARIO BENEDETTI (see original poem below translation)
Translated by: Mersedeh Mehrtash

YOU AND US

You, when you love 
you demand comfort 
a bed of cedar 
and a special mattress 
 
Us, when we love   
it is easy to arrange
with sheets, how great! 
without sheets, just the same. 
 
You, when you love 
you calculate your gains 
and when you fall out of love 
you calculate once again 
 
Us, when we love 
it is like being reborn
and if we fall out of love 
it will leave us worn
 

You, when you love 
you are of another magnitude 
there are pictures, gossip, press 
and love is a ‘boom’ 
 
Us, when we love 
it is universal 
so simple and so delicious 
as it is to be healthful
 
You, when you love 
you consult the clock 
because the time that you lose 
is worth half a million 
 
Us, when we love 
without haste and with fervor 
we enjoy ourselves, and
the deed costs us cheap
 
You, when you love
off to the therapist you go
he’s the one who determines 
If you’re doing it well or no 
 
Us, when we love 
without so much apprehension
the isolated subconscious 
experiences satisfaction
 
You, when you love 
you demand comfort 
a bed of cedar
and a special mattress 
 
Us, when we love   
it’s easy to arrange 
with sheets, how great! 
without sheets, just the same.

Original poem:

USTEDES Y NOSOTROS

Ustedes cuando aman
exigen bienestar
una cama de cedro
y un colchón especial

nosotros cuando amamos
es fácil de arreglar
con sábanas qué bueno
sin sábanas da igual

ustedes cuando aman
calculan interés
y cuando se desaman
calculan otra vez

nosotros cuando amamos
es como renacer
y si nos desamamos
no la pasamos bien

ustedes cuando aman
son de otra magnitud
hay fotos chismes prensa
y el amor es un boom

nosotros cuando amamos
es un amor común
tan simple y tan sabroso
como tener salud

ustedes cuando aman
consultan el reloj
porque el tiempo que pierden
vale medio millón

nosotros cuando amamos
sin prisa y con fervor
gozamos y nos sale
barata la función

ustedes cuando aman
al analista van
él es quien dictamina
si lo hacen bien o mal

nosotros cuando amamos
sin tanta cortedad
el subconsciente piola
se pone a disfrutar

ustedes cuando aman
exigen bienestar
una cama de cedro
y un colchón especial

nosotros cuando amamos
es fácil de arreglar
con sábanas qué bueno
sin sábanas da igual.

Poema de:
MARIO BENEDETTI
Traducido por:
Mersedeh Mehrtash


Share/Save/Bookmark

Recently by MersedehCommentsDate
V Gala que la Fundación Antares
1
Jan 08, 2012
Namâd
-
Mar 26, 2009
Namâd
18
Mar 26, 2009
more from Mersedeh
Login or register to post comments
default

Ba Dorud Be shoma va

by Farvardin (not verified) on

Ba Dorud Be shoma va tarjoome Zeeba,

I realy enjoied this poem,

Farvardin77@yahoo.com

Best
A M O
Farvardin


IRANIANS OF THE DAY
PersonAboutDay
Farzaneh Milani: "Words, Not Swords" New bookMay 25
Tooraj (Tooji) Keshtkar: EurovisionShiraz-born pop star represented Norway in music contestMay 24
Aria Jasuru Hasegawa: FC TokyoIranian-Japanese footballerMay 24
Shaheen Jafargholi: First music video"Last Train Home"May 24
Amir Seif: Prisoner of the dayFive years in prison, 74 lashesMay 24
Nima Arkani-Hamed: Understandig of the universePrinceton professorMay 24
Mohammad Jafar Montazeri: Judge Reverses Ban on House of CinemaOrders Ershad Ministry to reconsider May 23
Bijan: Eurovision Report From BakuTekon tv comedianMay 23
Lake Oroumiyeh Protesters: Prisoners of the dayMore than 100 hundred arrested, human rights group reportsMay 23
Parvaneh Kazemi: Conquers EverestFriday May 18, 2012 at 13:30 local timeMay 22
FACEBOOK