ای خوشا چون لاله های کوهها
در بهاران سبز و دامن خون شدن
از نسیم دامن افشان سحر
واله و شیدا و دیگرگون شدن
سی تماشای رخ خورشید خود
بر سر بام جهان بیرون شدن
یا ز انوار رخ دلدار خود
مست گشتن و ز پی اش مفتون شدن
یا پی گلچهره ای لیلا صفت
در بیابان رفتن و مجنون شدن
با تلاش و خواهشی زاندازه بیش
تشنه لب تا ساحل جیحون شدن
یا بباریدن چو میغ کوهها
پس دوان تا برکه و هامون شدن
یا ز باران سرشک چون منی
دامن همچون تویی گلگون شدن
مهرورزان، دف زنان، آوازه خوان
در حصار مهر وی بی چون شدن
یا نیاسودن چو چهری در جهان
همچو او بازیچه گردون شدن
| Title | Date | Comments |
|---|---|---|
| I don't like men | Aug 22 | 84 |
| Thoughts in a Hijab | Aug 20 | 69 |
| Charlie Rose interviews Ahmadinejad | Aug 26 | 61 |
| Behnam's pleas before his execution | Aug 27 | 54 |
| Bidding for Biden | Aug 20 | 46 |
| Person | About | Day |
|---|---|---|
| Reza Farnoush | Drag Queen | Aug 29 |
| Hamed Haddadi | First Iranian in U.S. pro basketball league | Aug 29 |
| Farnoosh Torabi | TheStreet.com TV correspondent | Aug 29 |
| Alireza H. | Award-winning seven-year-old Iranian piano player | Aug 28 |
| Omid Tahvili | Wanted for fraud against the elderly | Aug 25 |
| Anoosheh Ansari | Why spend $20 million to go to space? | Aug 25 |
| Valerie Jarrett | Obama's closest aide is Shirazi | Aug 25 |
| John Farmanesh-Bocca | Director, choreographer in UK | Aug 25 |
| Zahra Karimi | Gold medalist in non-Olympic event in Beijing | Aug 24 |
| Tara and me | Dedication to my Iranian Queen | Aug 23 |
Meegh is Pahlavi Persian and
by never found (not verified) on Tue Apr 08, 2008 10:53 PM CDTMeegh is Pahlavi Persian and has two meanings:
1- fog
2- cloud
A word
by Manoucher Avaznia on Tue Apr 08, 2008 08:33 AM CDTMeegh means "cloud" repeatedly used in Saadee. I am not sure whether it is a an Arabic or Persian word.
Very nice
by Anonymous006 (not verified) on Tue Apr 08, 2008 02:51 AM CDTThanks for sharing, I did not understand the word
"Migh"
( یا بباریدن چو میغ کوهها)
would you mind to shed light on this word?.
Loved your poem!
by IRANdokht on Mon Apr 07, 2008 01:54 PM CDTyour poem has an absolutely beautiful imagery, I loved reading it.
it takes a special talent to write the classic style of poems and you seem to be blessed with it.
thank you
IRANdokht
Sepaas
by 1222 (not verified) on Sun Apr 06, 2008 11:26 PM CDTAli jaan;
Thank you for your comment. I have been writing poems in Farsi since 2004: something that I found much useless and illogical before. I beleive I have around fifty or sixty poems in both new and classic styles. A few of them have been published in local peroidicals in Ottawa and Toronto, Canada. Unfortunately, I have not been able to publish a book of poetry in Farsi yet: something that I so much love to do.
Thank You again
Manoucher Avaznia
Bravo
by Ali A Parsa on Sun Apr 06, 2008 05:19 PM CDTYou deserve much credit for writing such a beautiful poetry in Farsi. How long have you been at this good work or hobby-which? Do you have a collection of these available anywhere? I like to know please.
khody
Post new comment