This is an auto-framed archive page last updated Jul 19, 2005. You may find outdated advertising or navigation information. Please report broken links or layout problems. Please click on the above tabs for the new site. Thank You. -Iranian.com

Poetry

The moon and the rock

 

Fereydoun Moshiri
Translated by Ali Sadri
July 19, 2005
iranian.com

If I were the moon
Wherever I may be
I’d ask god about you

If I were a rock
Wherever you may be
In your path I would be

If you were the moon
Thousand “maybes” one night
On my rooftop you would be

If you were a rock
Wherever I may be
You’d break me - you’d break me

COMMENT
For letters section
To Ali Sadri

ALSO
Ali Sadri
Features

RELATED
Poetry

Book of the day
mage.com

Borrowed Ware
Medieval Persian Epigrams
Translated by Dick Davis